Pelatihan transkripsi naskah berbahasa Melayu di Minangkabau Corner, Universitas Andalas, Padang.
INDOZONE.ID - Wikisources Loves Manuscripts (WILMA) mengadakan pelatihan transkripsi naskah berbahasa Melayu di Minangkabau Corner, Universitas Andalas, Padang, pada Kamis, 20 September 2024.
Pelatihan ini diikuti oleh 20 peserta yang berasal dari berbagai latar belakang, termasuk mahasiswa dari Universitas Andalas dan UIN Imam Bonjol, serta penggiat budaya dari komunitas SURI, Wiki Padang, dan SULUAH.
Baca Juga: PC IMM Lhokseumawe Gelar Aksi Bersih-Bersih di Waduk Kota Lhokseumawe8
Pelatihan ini diinisiasi oleh PPIM UIN Jakarta bekerja sama dengan Wikimedia Foundation dan dipandu oleh Ilham Nurwansah dan Abdullah Maulani. Selama kegiatan, para peserta berhasil mentranskripsi 23 halaman manuskrip beraksara Arab-Jawi Melayu berjudul Terjemahan al-Durr al-thāmin dari koleksi Syekh Abdul Latif Syakur, Agam, Sumatera Barat.
WILMA, sebuah proyek digitalisasi manuskrip yang difokuskan pada pemindaian dan pengarsipan manuskrip Indonesia, terus melestarikan kekayaan budaya lokal. Tahun ini, WILMA menggelar pelatihan di tiga wilayah, termasuk Padang, untuk mendukung pelestarian naskah kuno melalui platform Wikisource.
Baca Juga: Komunitas Ecoenzym dan DLH Boyolali Peringati Hari Sungai Sedunia dengan Aksi Peduli Lingkungan
Abdullah Maulani, WILMA Community Coordinator, mengapresiasi kolaborasi dengan tim SURI dalam penyelamatan manuskrip Sumatera Barat. Peserta juga diberikan pemahaman mengenai perbedaan antara transkripsi, translasi, dan transliterasi, sebelum langsung terjun ke praktik transkripsi naskah.
Dengan hasil transkripsi yang diakses melalui Wikisource, pelatihan ini menunjukkan bagaimana teknologi dapat membantu melestarikan dan menyebarluaskan warisan budaya, khususnya naskah-naskah kuno Minangkabau.
Dilarang mengambil dan/atau menayangkan ulang sebagian atau keseluruhan artikel di atas untuk konten akun media sosial komersil tanpa seizin redaksi
Sumber: Liputan